Special Menu
Category Menu
- ジャンル別
- 文学・評論
- 思想・社会・ノンフィクション
- 人文・思想
- 社会・政治
- ノンフィクション
- 歴史・地理
- ビジネス・経済・キャリア
- 投資・金融・会社経営
- 科学・テクノロジー
- 医学・薬学
- コンピュータ・インターネット
- アート・建築・デザイン
- 実用・スポーツ・ホビー
- 資格・検定
- 暮らし・健康・子育て
- 旅行ガイド
- 語学・辞事典・年鑑
- 教育・学参・受験
- こども
- コミック・アニメ・BL
- タレント写真集
- ゲーム攻略本
- エンターテイメント
- 新書・文庫
- 雑誌
- 楽譜・スコア・音楽書
- 古書
- カレンダー
- ポスター
検 索
アイテム詳細
「ハリー・ポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本
渡辺 順子(翻訳)
コスモピア
グループ:Book /ランキング:32480
価格:¥ 1,764
発売日:2007-11-17 /通常24時間以内に発送
渡辺 順子(翻訳)
コスモピア
グループ:Book /ランキング:32480
価格:¥ 1,764
発売日:2007-11-17 /通常24時間以内に発送
この商品を買った人はこんな商品も買っています。
「ハリー・ポッター」 Vol.6が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッター」Vol.4が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッター」Vol.5が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッター」Vol.3が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッターと死の秘宝」 (上下巻セット) (ハリー・ポッターシリーズ第七巻)
「ハリー・ポッター」 Vol.6が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッター」Vol.4が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッター」Vol.5が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッター」Vol.3が英語で楽しく読める本
「ハリー・ポッターと死の秘宝」 (上下巻セット) (ハリー・ポッターシリーズ第七巻)
カスタマーレビュー
おすすめ度:
ホグワーツ参考書
(2008-04-03)
5巻から買い始めたので、3冊目です。
程よい単語の説明もあり、イギリス文化を少し
学べるところもありがたい。
固有名詞や独特の言い回し、普段ならあまり触れることの無い
魔法界の単語が出ていてかなり重宝しました。
原書だけではわかりきれなかったところを程よくカバー。
各章にヒントがでていて、読み込むべきポイントも
指示されています。
おかげさまで、遂に卒業を迎えました。
もちろん入学当初(原書の1巻を読み始めた頃)よりは
ずいぶん英語力がつきました。
これから読み返すときにもそばに置いておきたいと思います。
原書で読みたいなら…
(2008-01-23)
やっぱり好きな本は原書で読みたい!
そう思って原書を手にとってみたものの,
表現も独特の言い回しも分からない!!
そんな時にこの本を見かけ購入しました。
呪文や,難しい単語,いろいろ書いてあります!
さらにはハグリットのなまりまで!!
ほんとに為になるし原書を読めて楽しい!
お勧めです!!
原書で読みたい方への心強いコンパニオン
(2007-12-09)
ハリーポッターを、英語で読みたい方への、最強の解説本です。
ハリポッター・シリーズに限らず、日本語への翻訳過程で、どうしても失われる、本の息吹を、原書で読んでぜひ感じて欲しいものです。徒手空拳では、挫折しがちなところを、この解説本があればずっと容易に超えられるのではないかと、大いに期待できる。
各章の読み方、人名を含む単語の意味はもちろん、いくつかの文に関しては、文化的な背景を含めた、念入りな解説がされている。
小説家でもあり、日本人の英語を長年経験してきた著者の解説は、大変適切で役に立つだろう。
本気で、英語の原書を読みたい方に、お薦めできる良心的な本である。また、索引が充実しているところも、○(まる)である。
良いところに目をつけてます
(2007-11-29)
目の付け所が本当によい本です。
たしかに自力で辞書を引き引き、調べながらでは挫折してしまいますから。
こういう本があると便利です。
ネタバレなし
(2007-11-27)
私の英語は中学程度だ。
それでも構うもんか、と原書を手にしてしまうほど
この物語に夢中だ。翻訳版まて゛とても待てない。
当然わからない単語がいっぱい出てくるが
早く先を読みたいのでばんばん飛ばしていく。
ストーリーに引っ張られてそんなふうに読みきってしまった。
で、次にしたことは一巻から読み直し。
そしてこの本が出たところで七巻を読み直し。
上記の『商品の説明』にある通り、
ここには辞書にないものがいっぱいつまっていて
本当に役に立つガイドブックだと思う。
言葉の解説やコラムもとてもおもしろい。
実は最後の章はどうするのだろう、と心配していた。
すると『エピローグ』とだけありタイトルもなく「解説は省きます」と。
えらい!作者の愛情と敬意を感じました。
おすすめ度:
ホグワーツ参考書
5巻から買い始めたので、3冊目です。
程よい単語の説明もあり、イギリス文化を少し
学べるところもありがたい。
固有名詞や独特の言い回し、普段ならあまり触れることの無い
魔法界の単語が出ていてかなり重宝しました。
原書だけではわかりきれなかったところを程よくカバー。
各章にヒントがでていて、読み込むべきポイントも
指示されています。
おかげさまで、遂に卒業を迎えました。
もちろん入学当初(原書の1巻を読み始めた頃)よりは
ずいぶん英語力がつきました。
これから読み返すときにもそばに置いておきたいと思います。
原書で読みたいなら…
やっぱり好きな本は原書で読みたい!
そう思って原書を手にとってみたものの,
表現も独特の言い回しも分からない!!
そんな時にこの本を見かけ購入しました。
呪文や,難しい単語,いろいろ書いてあります!
さらにはハグリットのなまりまで!!
ほんとに為になるし原書を読めて楽しい!
お勧めです!!
原書で読みたい方への心強いコンパニオン
ハリーポッターを、英語で読みたい方への、最強の解説本です。
ハリポッター・シリーズに限らず、日本語への翻訳過程で、どうしても失われる、本の息吹を、原書で読んでぜひ感じて欲しいものです。徒手空拳では、挫折しがちなところを、この解説本があればずっと容易に超えられるのではないかと、大いに期待できる。
各章の読み方、人名を含む単語の意味はもちろん、いくつかの文に関しては、文化的な背景を含めた、念入りな解説がされている。
小説家でもあり、日本人の英語を長年経験してきた著者の解説は、大変適切で役に立つだろう。
本気で、英語の原書を読みたい方に、お薦めできる良心的な本である。また、索引が充実しているところも、○(まる)である。
良いところに目をつけてます
目の付け所が本当によい本です。
たしかに自力で辞書を引き引き、調べながらでは挫折してしまいますから。
こういう本があると便利です。
ネタバレなし
私の英語は中学程度だ。
それでも構うもんか、と原書を手にしてしまうほど
この物語に夢中だ。翻訳版まて゛とても待てない。
当然わからない単語がいっぱい出てくるが
早く先を読みたいのでばんばん飛ばしていく。
ストーリーに引っ張られてそんなふうに読みきってしまった。
で、次にしたことは一巻から読み直し。
そしてこの本が出たところで七巻を読み直し。
上記の『商品の説明』にある通り、
ここには辞書にないものがいっぱいつまっていて
本当に役に立つガイドブックだと思う。
言葉の解説やコラムもとてもおもしろい。
実は最後の章はどうするのだろう、と心配していた。
すると『エピローグ』とだけありタイトルもなく「解説は省きます」と。
えらい!作者の愛情と敬意を感じました。
Powerd By AmazonWebService4.0
